學(xué)者程國賦:域外視角豐富中國古典小說研究

程國賦。 陳驥旻 攝
中新網(wǎng)廣州8月30日電 題:學(xué)者程國賦:域外視角豐富中國古典小說研究
作者 蔡敏婕
“在中國古典小說研究領(lǐng)域,我們要了解西方漢學(xué)界的研究方法,也要把中國內(nèi)地相關(guān)研究成果傳播到海外。”暨南大學(xué)文學(xué)院院長程國賦近日接受采訪時表示,他最近承擔(dān)的《中國歷代小說刊印文獻(xiàn)匯考與研究》項目,對日本、馬來西亞和美國等海外各大圖書館所藏的小說刊本整理和研究,試圖在研究中國古典小說的過程中,盡可能地拓展域外研究視角。

程國賦。 陳驥旻 攝
近年來,程國賦的研究團(tuán)隊在把內(nèi)地研究成果傳播海外方面也做了一些工作。例如,他在中華書局2008年出版的專著《明代書坊與小說研究》,2019年被翻譯成英文《RESEARCH ON BOOKSHOPS AND NOVELS IN THE MING DYNASTY》,在美國學(xué)術(shù)出版社出版;另外,他主編的叢書《小說與中國》近年來由暨南大學(xué)出版社出版,正在陸續(xù)被翻譯成英文,面向海外發(fā)行。
中國古代文學(xué)作品曾經(jīng)對世界文學(xué)產(chǎn)生過深遠(yuǎn)的影響。中國古典戲曲《趙氏孤兒》引入歐洲后,經(jīng)過法語、英語、德語數(shù)次改編。改編者中包括作家伏爾泰,他將《趙氏孤兒》改寫成《中國孤兒》的故事,通過域外視角,用西方人容易接受的形式把中國的一些文化元素展現(xiàn)出來。

程國賦。 陳驥旻 攝
所謂中國古代文學(xué)研究的域外視角,主要包含域外漢文學(xué)和域外漢學(xué)兩大領(lǐng)域。前者指古代外國作家和文人用漢語書寫和創(chuàng)作的文學(xué)作品,后者指海外漢學(xué)家用他們的母語譯介和研究有關(guān)中國文學(xué)和文化的著作。它們屬于中國文學(xué)和文化在外部世界的影響。
程國賦主要從事中國古代文學(xué)研究,以跨學(xué)科、跨文化的視角研究古代小說,把中國古代文學(xué)放在古代文化諸如思想、制度、民俗、士人心態(tài)等背景中加以考察,了解文學(xué)作品產(chǎn)生的獨特的時代背景、文化氛圍,獲得“廣東省優(yōu)秀社會科學(xué)家”稱號。
海外學(xué)者對中國古代小說的研究由來已久。程國賦稱,如果以16世紀(jì)末意大利傳教士利瑪竇到華傳教并撰寫《天主實義》作為西方漢學(xué)的開始計算,那么西方漢學(xué)已經(jīng)有400余年的研究歷史。1945年以后,西方漢學(xué)研究中心由歐洲轉(zhuǎn)向美國,美國很多大學(xué)都設(shè)立東亞系或遠(yuǎn)東系、東亞研究所或研究中心,研究中國學(xué)。
就中國古典小說的研究而言,西方漢學(xué)界出現(xiàn)很多著名學(xué)者,如美國漢學(xué)家倪豪士對史傳文學(xué)和小說的研究,美國漢學(xué)家韓南與浦安迪的白話小說與“四大奇書”研究;日本學(xué)者內(nèi)山知也的隋唐小說研究;英國學(xué)者杜德橋的唐代傳奇研究等。
程國賦稱,西方漢學(xué)家常運用西方理論研究中國古代文學(xué)。例如,美國漢學(xué)家倪豪士撰寫的《唐人載籍中之女性性事及性別雙重標(biāo)準(zhǔn)初探》一文采用西方女性主義批評的視角對唐人小說及相關(guān)文獻(xiàn)中的女性形象與性別雙重標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行解析,較為獨到。
“不過,客觀而言,西方漢學(xué)家對中國古典文學(xué)作品形成、發(fā)展的文化背景等缺乏深入、細(xì)致的了解;運用西方理論去闡釋中國古典文學(xué)中的各種現(xiàn)象,不是所有的問題都可以得到合理的解釋,經(jīng)常看到存在比較牽強附會的情況。”程國賦表示。
“域外視角可以豐富中國古典小說研究。”程國賦稱,對海外漢學(xué)研究的成果和文獻(xiàn)資料加以關(guān)注、梳理,借鑒海外漢學(xué)界的研究方法,可以作為對內(nèi)地學(xué)者學(xué)術(shù)研究有益的補充。(完)
相關(guān)新聞
- 2020-08-31去圖書館,赴一場“曬書”之約
- 2020-08-31除了方便,佛山鄰里圖書館還帶來了什么?
- 2020-08-31學(xué)者程國賦:域外視角豐富中國古典小說研究
- 2020-08-31認(rèn)識中國文化的一個潛力無窮的窗口(文學(xué)聚焦)
精彩推薦
關(guān)注我們




