陳望道:中國語文現(xiàn)代化的先驅(qū)
陳望道主持中國語文展覽會的開幕儀式。圖片由復(fù)旦大學(xué)檔案館提供
陳望道編《漢字拼音表》 圖片由復(fù)旦大學(xué)檔案館提供
《中國拼音文字的演進(jìn)》陳望道著 圖片由復(fù)旦大學(xué)檔案館提供
著名學(xué)者、教育家、語言學(xué)家陳望道先生,是現(xiàn)代進(jìn)步思潮的先驅(qū)者和語文現(xiàn)代化的倡行者。130年前(1891年),陳望道出生于民族危難之際,自幼立志,為救國救民、振興民族而奮斗終生。自戊戌變法時代開始,中國的先進(jìn)知識分子意識到救國必須啟智,啟智必須興教,語言文字是教育的基礎(chǔ)。自切音字運(yùn)動以來,幾代知識分子接續(xù)努力,為中國的語文現(xiàn)代化開辟道路,砥礪前行。
在語文現(xiàn)代化的過程中,陳望道發(fā)揮了開創(chuàng)性、引導(dǎo)性作用。他和當(dāng)時許多青年學(xué)子一樣,經(jīng)歷了從“教育救國”到“實(shí)業(yè)救國”再到“革命救國”的心路歷程,最終確立了以中國語文為中心的社會科學(xué)為學(xué)術(shù)志向。他深刻認(rèn)識到,語言文字與思維表達(dá)、語文生活與社會生活緊密聯(lián)系,“語言文字的使用,也就是正確地掌握表達(dá)思想的工具,對于啟蒙運(yùn)動和思想解放是極端重要的。”“語言文字問題是我們社會生活上的基本問題……我們對于語言文字理解得正確不正確,處理得適當(dāng)不適當(dāng),往往在我們的社會生活上發(fā)生重大的影響。我們希望社會生活逐漸進(jìn)步,趨向光明,不能不竭力追求正確和適當(dāng)。”同時,他把研究和解決語文問題作為民族文化建設(shè)和發(fā)展的基礎(chǔ)工作,并以此作為自己責(zé)任和擔(dān)當(dāng)。他說:“我們認(rèn)定語文建設(shè)是文化建設(shè)中的一個部門,而且是一個基本部門。這個部門的建設(shè)工作做得有成就沒有成就會得影響別個部門建設(shè)工作的容易不容易,甚而至于可能不可能。”
陳望道從事語文現(xiàn)代化事業(yè),從1918年發(fā)表《標(biāo)點(diǎn)的革新》起,直到辭世,長達(dá)六十年,大體可以分為三個階段:第一階段,新文化運(yùn)動到大眾語運(yùn)動之前,致力于反對文言文、提倡白話文,為民族語言共同化和言文一致作探索;第二階段,大眾語運(yùn)動到新中國成立之前,致力于建設(shè)民族共同語、建設(shè)新文體、提倡漢字簡化、推動拉丁化新文字;第三階段,新中國成立之后,為新中國語文政策的制定和推行作出重要貢獻(xiàn)。
陳望道對中國語文現(xiàn)代化的貢獻(xiàn)是全方位的,這里從語言共同化、文體口語化、文字簡便化和注音字母化四個方面闡述。
第一,推動語言的共同化。這是語文現(xiàn)代化的首要工作,即民族共同語標(biāo)準(zhǔn)的確立和推廣。在這個過程中,陳望道做了許多理論探討。1921年起,陳望道就研究吸收方言、外語、歐化等問題,長期關(guān)注研究現(xiàn)代漢語規(guī)范化。在1934年大眾語討論中,他明確指出,“大眾語是大眾說得出、聽得懂、寫得來、看得下的語言”。大眾語的目標(biāo),是實(shí)現(xiàn)三種統(tǒng)一:語言與文字、筆頭與口頭、形式與內(nèi)容的高度統(tǒng)一。這是普通話正式確立前,對民族共同語的形式、內(nèi)容、性質(zhì)和功能的全面而科學(xué)的說明。
他辯證地看待民族共同語與方言的關(guān)系,普通話一定不是“各種方言土語的折中”,而是“流行最廣的一種土話方言。它的底子本來就是土話方言,不過是帶著普遍性的土話方言”,即提出漢民族共同語存在基礎(chǔ)方言的重要見解。并在此基礎(chǔ)上指出普通話的發(fā)展方向,“普通話可以更迅速地形成普通充實(shí)活現(xiàn)的公共語,可以趕快獲得可以揚(yáng)棄了一切土話方言的資格。”
新中國成立后,他為確立普通話科學(xué)表述和規(guī)范作了重要貢獻(xiàn)。1955年10月,陳望道在參加第一次全國文字改革會議時提出,將“普通話”的定義表述為“以北京話為標(biāo)準(zhǔn)”,有邏輯錯誤。按照這個說法,普通話就是北京話,定義恰恰“取消了”普通話。其意見為中央所重視,緊急召集專家會議,討論修改。會議最后確定“以北方話為基礎(chǔ)方言、以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音的普通話為漢民族共同語”。隨后他參加“現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議”,并作了總結(jié)發(fā)言,進(jìn)一步闡述普通話定義的正確性。
第二,推動文體的口語化。五四新文化運(yùn)動提倡白話文、反對文言文,開創(chuàng)新的文學(xué)、新的文化。陳望道得風(fēng)氣之先,于1920年8月,成功運(yùn)用白話文翻譯了《共產(chǎn)黨宣言》,這是《宣言》的第一個完整中譯本。陳譯本《共產(chǎn)黨宣言》能在華夏大地廣為傳播,正是得益于翻譯用語的中國化、大眾化和時代化。
白話文興起的當(dāng)時,社會迫切需要對白話文的寫作加以引導(dǎo),為此,陳望道從實(shí)際出發(fā),撰寫了《作文法講義》(1922),這是中國第一部講解白話文作文法的專書。后又為助力新文學(xué)運(yùn)動和語文新發(fā)展,“積十余年勤求探討之功”撰成《修辭學(xué)發(fā)凡》(1932),成為中國第一部有系統(tǒng)地兼顧古話文、今話文的修辭學(xué)專書。
陳望道在20世紀(jì)30年代為了反對“文言復(fù)興”,進(jìn)一步改革白話文,組織和發(fā)起了“大眾語運(yùn)動”。他發(fā)表了《關(guān)于大眾語文學(xué)的建設(shè)》《建立大眾語文學(xué)》《大眾語論》《文學(xué)和大眾語》等一系列理論文章,明確指出“大眾語”必須“語文統(tǒng)一”。“這合一或統(tǒng)一的程度還不止所謂文字‘明白如話’就算,必須慢慢做到寫的文簡直就是說的話一個地步。”“將來大眾語文學(xué)的基本形式一定就是用語作文,而語又就是大眾的語。用語作文便是文和語不相分離,便是‘語文統(tǒng)一’。”這也是對語言文字的社會屬性、交際功能的闡發(fā)。與此同時,在《太白》雜志上首創(chuàng)“科學(xué)小品”新文體,形成一股新風(fēng),為大眾語的寫作做了探索和嘗試。這是“文言”與“白話”爭論的最后一仗,從此再也沒有出現(xiàn)過提倡文言的社會潮流,推動了白話文的大眾化。
第三,推動文字的簡便化。陳望道是漢字簡化的倡導(dǎo)者和實(shí)踐者。他主張文字要改革,但不贊成廢除漢字。對于漢字運(yùn)用要求“簡寫簡印”,主張把“通行于平民社會的簡體字”“在各種正式的文章上用起來”,“使得寫也便利些,學(xué)也便利些。”他提出漢字使用的三原則——“簡(筆畫簡單)、便(書寫順便)、明(明白易認(rèn))”,這也是文字簡化的科學(xué)原則。
1935年,陳望道組織200多位文化人士和15家雜志社聯(lián)名提倡手頭字(簡體字),聯(lián)名發(fā)表《推行手頭字緣起》。并在他主編的《太白》刊物上率先使用。在當(dāng)時廣泛的社會反響下,國民政府教育部公布了《第一批簡體字表》,然而次年就“夭折”了。“手頭字”的歷史成果最終為新中國的簡化字所吸納。
在文字形式的改革之外,采用新式標(biāo)點(diǎn)、實(shí)行橫式書寫,也是陳望道很早就提倡的:1918年撰寫《標(biāo)點(diǎn)之革新》,1919年致信《新青年》,發(fā)表《橫行與標(biāo)點(diǎn)》提出漢文橫寫的新要求。他指出傳統(tǒng)書寫“文不加點(diǎn)”帶來的明顯缺陷,并指出標(biāo)點(diǎn)革新比起文字改革更應(yīng)先行著手:“文字本身究宜改革與否,關(guān)涉綦多,不易猝斷。……則革新標(biāo)點(diǎn),其事又重且要于革新文字者矣。”而“革新標(biāo)點(diǎn),有宜先定者一事,則文字之縱橫行是也。”這無疑具有前瞻性和科學(xué)性。標(biāo)點(diǎn)和橫行現(xiàn)在已習(xí)以為常,而當(dāng)時的倡議則是一項(xiàng)重大而艱難的革新。
第四,推動注音的字母化。盧戇章揭開了漢語拼音和注音識字的帷幕,后來注音字母、國語羅馬字綆走出了一大步。然而,前者的半漢字符號和后者的過于專業(yè)化都不利于人民群眾學(xué)習(xí)掌握。拉丁化新文字在工人掃盲中應(yīng)運(yùn)而生。陳望道大力支持拉丁化新文字的研究和使用,是漢語拼音化的倡行者。1935年他同683位文化界人士簽名發(fā)表《我們對推行新文字的意見》。至抗戰(zhàn)時期,為動員廣大民眾奮起抵抗日寇侵略,他到難民所開展掃盲、普及教育,積極推廣拉丁化新文字,為后來的漢語拼音教學(xué)積累了歷史經(jīng)驗(yàn),更是為漢語拼音推廣培育了群眾基礎(chǔ)。同時,陳望道做了大量研究工作,首次考索了明代以來漢語拼音文字的歷史和理論,撰寫成《中國拼音文字的演進(jìn)》(1939)。他自己也研制了《拉丁化漢字拼音表》(1938),并參與擬定《拉丁化中國字運(yùn)動新綱領(lǐng)(草案)》。他在《中國語文的演進(jìn)和新文字》一文中對拉丁化新文字在中國的成因做了深入研究,認(rèn)為,一是因?yàn)槲恼律蠌?fù)音字的加多,二是要使大眾都能很快地知道文章的內(nèi)容,三是我們對于文字記音的精密化的結(jié)果,拉丁化新文字是中國漢字進(jìn)步的結(jié)果。同時也糾正了文字改革中廢除漢字之類的提法。
1957年末,根據(jù)周總理指示,他組織并主持上海文化界人士討論《漢語拼音方案(草案)》,歸納了同意采用拉丁字母的兩個原因:一是歷史基礎(chǔ),用作漢語拼音字母歷史長、傳播廣;二是群眾基礎(chǔ),是世界最通行的字母。同時明確表示該方案只是拼音方案,不是拼音文字方案,不主張廢除漢字。這為后來人大通過《漢語拼音方案》作了準(zhǔn)備。同時以上海語文學(xué)會的名義舉辦了“漢語拼音展覽會”,向公眾宣傳、推廣漢語拼音,獲得了良好的社會效果。
陳望道認(rèn)為語文改革和建設(shè)既是廣泛的社會運(yùn)動,也是細(xì)致的科學(xué)研究工作,展現(xiàn)了“經(jīng)世致用”的學(xué)人品格。為此,他開展了大量社會活動,尤為突出的是,1939年11月,在敵偽橫行的“孤島”時期,以上海語文教育學(xué)會名義舉辦的“中國語文展覽會”對廣大群眾進(jìn)行了“最后一課”的愛國主義教育。
語文現(xiàn)代化是實(shí)現(xiàn)國家現(xiàn)代化的基礎(chǔ)工作和先導(dǎo)工作。陳望道是“語文改革的先驅(qū),語文建設(shè)的巨匠”。他的業(yè)績和精神將燭照我們繼續(xù)前行。他曾說:“我們現(xiàn)在正處于一個不平凡的時代,新事物、新工作、新思想、新生活層出不窮。語文的表達(dá)能力,應(yīng)該同這個日新月異的偉大時代相適應(yīng)。一定要充分表達(dá)這個時代的一切。”語文現(xiàn)代化就是要使語文適應(yīng)新時代,表達(dá)新時代,推動新時代文化的繁榮和發(fā)展。
(作者:潘佳,系復(fù)旦大學(xué)文物與博物館學(xué)系博士后、復(fù)旦發(fā)展研究院特邀研究員)
相關(guān)新聞
- 2021-12-27【高談闊論】形而上的文學(xué)閱讀
- 2021-12-13實(shí)體書店要顏值更要價值
- 2021-06-16小書院 | 這張端午知識考卷你能打多少分?
- 2021-05-12當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作美學(xué)轉(zhuǎn)型的一種觀察