活動現場 中國外文局供圖
中新網北京5月5日電 (記者 應妮)“美猴王系列”叢書阿文版新書發布暨中約文化交流會5日在京舉行。活動以“經典故事出海·中約友好共建”為主題,邀請編譯團隊及多領域嘉賓,共同圍繞“美猴王系列”叢書阿文版的譯制出版,分享中阿、中約文化交流代表案例,交流中華優秀傳統文化走出去的積極實踐。
中國外文局副局長劉大為表示,中國和約旦正式建交40多年來,兩國互利合作碩果累累,文明交流不斷推進,兩國新一代民眾希望感受對方國家文化魅力。美猴王形象是中華傳統文化的標志符號。近年來,中國外文局與國投集團緊密加強中外人文交流方面的協同協作,共同舉辦首屆中約友好對話會,圍繞美猴王形象制作紀錄片、動畫片等,一系列合作都收到良好效果。此次舉辦“美猴王系列”叢書阿文版新書發布暨中約文化交流會,是面向阿拉伯國家開展文化交流合作的有益探索和嘗試。未來,中國外文局愿意繼續發揮綜合傳播優勢,攜手中約兩國經貿、文化、藝術等各界友好人士,深化中約戰略伙伴關系,增進中約兩國傳統友誼,促進中約兩國青年友好,推動中約兩國經典著作互譯,更好造福兩國和兩國人民。
約旦哈希姆王國駐華大使胡薩姆·侯賽尼說,此次“美猴王系列”叢書阿文版新書發布,體現了經典著作和翻譯在促進中約兩國人民友好往來、推動兩大民族文化交流中的重要性。我們應繼續為不同年齡層的讀者提供更多中阿文學經典讀物,讓他們能夠共同探索基于共同歷史的未來。期待將來在文化、文學、藝術等領域開展更多合作,也希望以此次活動為契機,為兩國人民在文學、文化方面的合作與交流拓展更多可能。
與會嘉賓向中阿青年代表贈書 中國外文局供圖
朝華出版社副總編輯李晨曦分享了“美猴王系列”叢書國際出版背后的故事。她表示,朝華出版社以2017年推出“美猴王”系列中文圖書起步,打造了“美猴王”童書品牌。今天,“美猴王”大家庭再添阿文版新成員。出版社充分結合國內外一線學者意見,綜合考慮中阿在歷史、文化、風俗上的差異,對翻譯底本和譯文進行多輪打磨修訂,以地道傳神的譯文高度還原美猴王的傳奇歷險和英雄形象,讓阿語世界的孩子無障礙地享受中國文化經典,面向約旦定制發行特裝版本,推動中華優秀傳統文化出海。
此次活動由國家開發投資集團有限公司、中國外文局指導,國投礦業投資有限公司、朝華出版社、北京外國語大學阿拉伯學院、煦方國際傳媒主辦。活動現場還舉辦了“美猴王”系列叢書阿文版發布儀式、贈書儀式及學生座談等活動。(完)
- 2023-05-06今日立夏:夏淺勝春最可人
- 2023-05-06小說集《思帝鄉》出版
- 2023-05-06【甘版圖書】青春有你 伴我同行
- 2023-05-06書寫革命歷史中的精神力量