原標題:《馬列主義經典作家文庫》已出版8批32種——常讀常新,讓一代代讀者品嘗“真理的味道”
從2014年出版首批7種,截至2024年底共推出8批32種,由人民出版社出版的《馬列主義經典作家文庫》,是馬克思主義理論研究和建設工程取得的重要成果。
近日召開的馬克思主義理論研究和建設工程工作會議要求,“深化體系化學理化研究闡釋,增強宣傳普及吸引力感染力”。對馬克思主義基礎性文獻的編纂如何出新?怎樣適應今天讀者的閱讀需求?文庫編纂者一直在探索。
12月5日,人民出版社馬列編輯一部主任洪瓊在接受《中國新聞出版廣電報》記者采訪時介紹,《馬列主義經典作家文庫》分為著作單行本、專題選編本、要論摘編本三個系列。著作單行本主要收錄馬克思、恩格斯和列寧的基本著作以及在各個歷史時期的代表性著作,同時收入他們在不同時期為這些著作撰寫的序言、導言和跋。
“文庫中的經典著作譯文,選用中共中央黨史和文獻研究院最新的翻譯成果。”洪瓊說,對經典著作的翻譯工作也是馬克思主義中國化時代化的過程。
以《共產黨宣言》為例,從1920年中文首譯者陳望道,到華崗、成仿吾、徐冰、博古、陳瘦石、喬冠華……新中國成立前,先驅們留下了多個翻譯版本。新中國成立后又經過5次修訂,努力使中文譯本更加準確地反映原著的思想精髓和語言風格。“一部譯作經過如此精心的反復推敲和集體定稿,這在中外翻譯史上是不多見的,讓一代代讀者常讀常新,品嘗到‘真理的味道’。”洪瓊介紹,收入文庫的《共產黨宣言》發行已超200萬冊。
專題選編本,以全文收錄或部分節選的方式輯錄馬克思、恩格斯和列寧集中論述各種專題的著作、論文、演講、書信和筆記,如《馬克思恩格斯論中國》《列寧論中國》等。
要論摘編本,則依據“馬工程”的最新成果,選用馬列經典著作最新翻譯成果,力求涵蓋馬克思主義哲學、政治經濟學和科學社會主義及經典作家在政治、法律、歷史、教育、軍事、民族、宗教、倫理道德、科學技術、文學藝術等方面的重要論述,以要論摘編的形式分專題輯錄重要論述。
記者在采訪中還了解到,馬列經典著作實行雙責編制度,每種圖書的責編原則上由一位老編輯和一位年輕編輯共同擔任。注重“傳幫帶”,以老帶新、互幫互學、共同提高,做好馬列類圖書的編輯人才培養和梯隊建設。“我們在普通圖書‘三審三校’的基礎上,實行‘六審六校’制,努力實現文庫出版的零差錯。”洪瓊說。
面向實踐、貼近讀者,文庫圖書的持續出版豐富了經典著作版本體系,現代科技手段的運用也使浩瀚如海的經典著作化繁為簡。在人民出版社建設的“中國共產黨思想理論資源數據庫”中,《馬列主義經典作家文庫》中的文獻資源通過“短平快”的傳播,為廣大黨員干部、理論工作者、哲學社會科學專家學者、高校師生等提供了閱讀便利。
作為一套開放性的叢書,《馬列主義經典作家文庫》的圖書品種每年還在上新,它以深厚的思想精髓、讀者樂于接受的形式,為“馬工程”壘起一塊塊堅實的基石。
- 2024-12-09習近平同志《論堅持和完善人民代表大會制度》出版發行
- 2024-12-09“西湖與敦煌”跨時空對話 《常沙娜藝術大系》新書首發
- 2024-12-09漢譯世界學術名著叢書”出版至1000種,主題展在京啟幕
- 2024-12-09書香跨山海 翰墨連五洲五洲社向智利圣地亞哥市捐贈圖書